This story may only be amusing to Belgians...

Leuven Travel Blog

 › entry 3 of 78 › view all entries
Snow falling on Louis Melsensstraat
A friend of mine was telling me an amusing story about the language differences in Belgium, where Belgian French is considered by the French to be childish (in fact, on French TV a Belgian accent is often used to portray a silly character), while the Belgians find classical French to be excessively complicated. He was giving a talk in English at a French University (being Flemish he is more comfortable talking in English than French) and after his talk a Professor in the audience asked a technical question in French:

"Qu'est-ce que la plaque avez-vous utilisé?" ("What plate did you use?")

He replied in Belgian French: "Nonante-six puits" (literally "ninety-six wells")

The Professor replied: "Nonante-six? Qu'est-ce que c'est en français?" ("Ninety-six? What is that in French?") to much amusement of the audience, but my friend won with his retort (in English):

"That is four times twenty plus sixteen".

(my apologies if I mangled the French beyond recognition)

Auditarchi says:
heh, he was right you know as the French say quatre-vingt seize..
Posted on: Apr 02, 2009
lamadude says:
Belgian French way of counting in French is so much better than the French French way! Easily Sixty plus fourteen times better!
Posted on: Mar 10, 2009
azsalsa says:
J'ai bien compri! :-)
Posted on: Feb 13, 2009
Join TravBuddy to leave comments, meet new friends and share travel tips!
Snow falling on Louis Melsensstraat
Snow falling on Louis Melsensstraat
photo by: Chokk