This story may only be amusing to Belgians...
February 4, 2009
A
friend of mine was telling me an amusing story about the language
differences in Belgium, where Belgian French is considered by the
French to be childish (in fact, on French TV a Belgian accent is often
used to portray a silly character), while the Belgians find classical
French to be excessively complicated. He was giving a talk in English
at a French University
(being Flemish he is more comfortable talking in English than French)
and after his talk a Professor in the audience asked a technical
question in French:
"Qu'est-ce que la plaque avez-vous utilisé?" ("What plate did you use?")
He replied in Belgian French: "Nonante-six puits" (literally "ninety-six wells")
The Professor replied: "Nonante-six? Qu'est-ce que c'est en français?" ("Ninety-six? What is that in French?") to much amusement of the audience, but my friend won with his retort (in English):
"That is four times twenty plus sixteen".
(my apologies if I mangled the French beyond recognition)
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
Create a free TravBuddy account or login to leave comments, meet travelers, and share experiences with the TravBuddy travel community.









